黄色免费观看I青草视频在线I亚洲国产日韩avI国产乱视频I一区二区三区四区久久I日韩av一区二区在线播放I日韩欧美综合在线视频I99久久精品无码一区二区毛片I国产福利资源I精品在线亚洲视频

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動態(tài)進一步了解我們 "

專利文件翻譯有哪些常見的法律術語

時間: 2025-05-08 21:44:21 點擊量:

專利文件翻譯有哪些常見的法律術語

一、關于專利主體相關

1. “Patentee”(專利權人)

  • 指被授予專利并且在專利有效期內(nèi)享有專利相關權利的個人或者組織。例如,在一個關于軟件專利的案例中,開發(fā)該軟件并成功申請專利的公司就是patentee。
  • 2. “Inventor”(發(fā)明人)

  • 是指對發(fā)明創(chuàng)造的實質(zhì)性特點作出創(chuàng)造性貢獻的人。比如,在某項新的醫(yī)療設備專利中,實際設計出設備核心結構的醫(yī)生或者工程師就是inventor。
  • 二、關于專利狀態(tài)相關

    1. “Patent pending”(專利申請中)

  • 表示一項發(fā)明已經(jīng)提交了專利申請,但專利局尚未作出授予專利的決定。在制藥領域,當一家藥企研發(fā)出一種新的藥物并提交專利申請后,在等待結果期間,該藥物就處于patent pending狀態(tài)。
  • 2. “Patent infringement”(專利侵權)

  • 指未經(jīng)專利權人許可,以生產(chǎn)經(jīng)營為目的,實施了受專利法保護的有效專利的違法行為。例如,A公司未經(jīng)B公司(專利權人)同意,生產(chǎn)并銷售與B公司專利產(chǎn)品相同的產(chǎn)品,就構成了patent infringement。
  • 三、關于專利保護范圍相關

    1. “Claim”(權利要求)

  • 它定義了專利保護的范圍。在專利文件中,通常有多個claim,這些claim明確規(guī)定了專利所有者認為屬于其發(fā)明的具體內(nèi)容。比如,在一個機械發(fā)明的專利中,claim可能會詳細描述機械部件的結構、連接方式等受保護的要素。
  • 2. “Scope of protection”(保護范圍)

    由權利要求等因素確定的專利所能保護的范圍。例如,一項關于新型電池技術的專利,其scope of protection可能涵蓋電池的材料組成、生產(chǎn)工藝等方面的特定內(nèi)容。

    聯(lián)系我們

    我們的全球多語言專業(yè)團隊將與您攜手,共同開拓國際市場

    告訴我們您的需求

    在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

    公司總部:北京總部 ? 北京市大興區(qū)樂園路4號院 2號樓

    聯(lián)系電話:+86 10 8022 3713

    聯(lián)絡郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

    我們將在1個工作日內(nèi)回復,資料會保密處理。
    ?